法语助手
  • 关闭
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念社会没有法律基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


吖嗪染料, 吖吲哚, , 阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部,
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

印裔斐济人社的分歧起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

心将内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

域中心域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又斐济人社的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

域中心将域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

极参与各种论的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,